Translation of "ufficialmente in" in English


How to use "ufficialmente in" in sentences:

L'Operazione Hanke Bollenti è ufficialmente in corso.
Operation Hanky Panky is officially underway.
E' da circa un'ora che sei ufficialmente in pensione!
As of an hour ago, you're officially retired. I know.
D'accordo, adesso sono ufficialmente in paranoia.
Okay, I'm now officially weirded out.
Dopotutto, visto che nessuno di voi vive piu' ufficialmente in questa casa, sarei io a vivere con uno sconosciuto che potrebbe uccidermi durante la notte.
After all, since none of you actually live here, I'd be the one who's forced to coexist with a stranger who could kill me.
Sarò ufficialmente in pensione il giorno del tuo giuramento.
That's all right, Frank. My retirement will become official the day you get sworn in.
Il giorno in cui l'uomo entra ufficialmente in contatto con una razza aliena.
The day mankind officially comes into contact with an alien race.
Hai diritto a stare seduto finche' sarai ufficialmente in custodia.
You're entitled to precisely squat until you're officially in custody.
Almeno hai ottenuto di rientrare ufficialmente in questa cosa.
At least you get to officiallybe a part of this thing.
Senza dubbio, ora credo ufficialmente in questo supertizio in rosso e blu.
Without a doubt, I'm officially a true believer in this red-and-blue superdude.
Credo ufficialmente in questo super-tizio in rosso-e-blu.
I'm a true believer in this red-and-blue superdude.
Ad ogni modo, le mappe potrebbero essere state fatte a causa della scoperta della longitudine e questo è successo, ufficialmente, in 1720.
Anyway, maps could have been made due to the discover of longitude and this happened, officially, in 1720.
Controllo missione: siamo fieri di comunicare che siamo ufficialmente in viaggio.
Mission Control, we are proud to report that we are officially underway.
E ora sono ufficialmente in un sacco di guai.
And now i'm officially in a lot of trouble.
Sono ufficialmente in servizio fino alla fine della settimana.
I'm officially here till the end of the week.
Penso di essere ufficialmente in vacanza.
I think I'm officially on holiday.
Bene, siamo ufficialmente in Defcon 2, il razionamento munizioni inizia oggi.
Well, we're officially down to DEFCON 2 level ammo rationing starting today.
Spero che siate stati bene perché quando si sveglierà la vostra relazione sarà ufficialmente in crisi.
Well, I hope you got some quality time with her, because when she wakes up, your relationship is officially on the rocks.
Ok, Charlie e' ufficialmente in ritardo di venti minuti.
Okay, Charlie is officially 20 minutes late.
Non... se il bambino resta ufficialmente in custodia della Polizia di New York.
Not... if the baby officially remains in the custody of the N.Y.P.D.
Ah, e prima di essere reintegrato ufficialmente in servizio ti aspettano 30 ore di assistenza psicologica al dipartimento.
Oh, and, uh, before your official reinstatement, you have 30 hours mandated departmental counseling.
La "Red Woody Incorporated" e' ora ufficialmente in affari.
Red Woody Incorporated is now open for business.
Vieni preso ufficialmente in custodia, e accusato di tradimento.
What happens then? You're officially taken into custody and charged with treason.
Nove e un minuto, Amy Santiago e' ufficialmente in ritardo per la prima volta.
Amy Santiago is officially late for the first time ever.
Siamo ufficialmente in una relazione aperta.
We're now official in an open relationship.
Sei ufficialmente in salute per la tua esecuzione.
You are officially healthy enough to execute.
La International Enforcement Agency verrà messa ufficialmente in naftalina.
The International Enforcement Agency is officially mothballed.
C. considerando che l'accordo di libero scambio UE-Corea (in appresso "l'accordo") è entrato ufficialmente in vigore il 13 dicembre 2015 in seguito alla ratifica degli Stati membri dell'UE;
C. whereas the EU-Korea Free Trade Agreement (hereinafter the ‘Agreement’) formally entered into force after being ratified by the EU Member States on 13 December 2015;
Oh, cielo... mi sento ufficialmente in colpa.
Oh, boy. I officially feel guilty.
Ok, sei ufficialmente in vacanza o devo fare dietro front?
Okay, so are you on vacation now or should I just make a U-ey?
Le biopsie ci dicono che lei e' ufficialmente in regressione.
The biopsy tests say that you are now officially in remission.
In effetti, proprio adesso puoi considerarti ufficialmente in arresto, va bene?
In fact, at this very moment consider yourself officially arrested. Okay? Okay?
Peter, ora entri ufficialmente in scena.
Peter, you're officially a part of this show.
Sì premio per i suoi 37 anni di lavoro prima di essere stato temporaneamente tolto servizio attivo oggi lascio ufficialmente in carica di tutto.
Yes. As a reward for 37 years of service before being temporarily relieved of your duties I officially hereby leave you in charge.
Lo so che tecnicamente mi hai vista questa mattina, ma le regole valgono solo se il matrimonio e' ufficialmente in corso.
I know that technically you saw me this morning, but the rules only apply when the wedding is officially on.
Ti escludera' ufficialmente in modo rapido, ho bisogno di te in questo caso.
It'll clear you officially soon. I need you on this case.
Ho due minuti esatti per ringraziarlo prima di essere ufficialmente in ritardo.
I have exactly two minutes to thank him before we are officially late.
La tua prima operazione quasi ufficiale con l'Agenzia, sembra si sia trasformata ufficialmente in un disastro.
Your first semi-official op with the agency seems to have turned into a very official disaster.
Sei ufficialmente... in vantaggio per il resto della nostra vita.
So you're officially ahead of me for life.
Si', ne ho ancora uno da caricare, e poi il tuo ragazzo vivra' ufficialmente in un bar.
Yeah, I got one more load, and then your boyfriend - officially lives in a bar.
Ma e' caduto cosi' tante volte che ormai e' ufficialmente in pensione.
This was her favorite. But we dropped it so many times it has now been officially retired.
Bene, possiamo ancora essere ufficialmente in inverno, ma la primavera è all'orizzonte.
Well, we may still officially be in winter time, but spring is on the horizon.
0.98618698120117s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?